娥黄给牛郎买工作服 3.1.5 Beauty-Yellow Buys Work Clothes for Cowboy
目录 Catalog-https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&tid=5306151话说牛郎来古墓工地第二次面试,娥黄领着他来找瞽叟,说小龙女想安排他到施工队。瞽叟回答:“我们这里不缺人!”
娥黄把瞽叟叫到了一边,说:“这是小龙女今天早上离开前吩咐的,工钱由我们出。这种友情帮助是写在了我们之间所签订的合约的。”
瞽叟回答:“昨天他在你们门前所做的事我都看见了。这样的愣头青至少要三个月的工作培训。就算我亲自培训,成功率最多是60%。我们的合作中说友情互助,可没说我帮你们培训人。他在我这里的面试失败了。”
娥黄再次请求说:“只需要给他安排点零活,做你们的帮手,不要你们付钱。”
That said, when Cowboy came to the ancient tomb site for his second interview, Beauty-Yellow led him to Blind Drummer, saying that Little Dragon Girl wanted to place him on the construction team. Blind Drummer replied, “We're not short of people here!”
Beauty-Yellow called Blind Drummer aside and said: “This is what Little Dragon Girl ordered before she left this morning, and the wages will be paid by us. This kind of friendly help is written into the contract signed between us.”
Blind Drummer replied: “I saw what he did in front of your door yesterday. Such a rash person needs at least three months of job training. Even if I were to train him myself, the success rate would be 60% at most. Our cooperation says friendship and mutual aid, but it doesn't say I'll help you train people. He failed his interview with me.”
Beauty-Yellow pleaded again: “Just arrange some odd jobs for him as your helper, without you paying.”瞽叟回答:“你们太天真了!培训一个人是很困难的事。我给他安排活就得给他讲;我没有时间和精力使用新人。”
娥黄回来对牛郎说:“你到厨房前面等着老板回来,看她还有什么别的想法。”
牛郎回答:“你们俩的谈话我都听见了。我知道,你们三个老板中只有你想留我在这里工作。我不想再给您添麻烦了。”
娥黄回答:“我的老板让你来的;我没权利让你回去。”
Blind Drummer replied: “You are too naive! Training a person is a very difficult thing to do. I'll have to lecture him if I arrange work for him; I don't have the time or energy to use a newcomer.”
Beauty-Yellow came back and said to Cowboy: “Go to the front of the kitchen and wait for the boss to come back and see what else she has in mind.”
Cowboy replied: “I heard both of your talking. I know that you are the only one of your three bosses who wants to keep me working here. I don't want to cause you any more trouble.”
Beauty-Yellow replied: “My boss called you here; I have no right to send you back.”3.1.5-2 千年寒冰床 Thousand-Year Cold Ice Bed午后,小龙女和女英有说有笑地回来了,还相互肢体语言示意着。娥黄问:“什么事这么高兴啊?”
女英回答:“她不停地笑,我若不陪她说笑,别人就认为她是疯子,所以我们俩才有说有笑的。”
娥黄问:“那她为什么不停地笑?”
女英给娥黄述说了前一节发生的事,然后说:“我师父离开后,我怎么劝她,她还是不停地哭。我们俩商量后,我就把她打笑了。但是她笑了之后,就笑个不停,路上的人们都看我们,我又不懂如何把她的笑穴解开,就只好陪她一起说笑。”
In the late afternoon, Little Dragon Girl and Heroine returned talking and laughing, and gesturing with each other's body language. Beauty-Yellow asked, “What's so happy?”
Heroine replied, “She kept laughing, and if I didn't accompany her to talk and laugh, people would think she was crazy, that's why the two of us were talking and laughing.”
Beauty-Yellow asked, “Then why does she keep laughing?”
Heroine recounted to Beauty-Yellow what had happened in the previous section and then said, “After my teacher-father left, she kept crying no matter how I tried to persuade her. The two of us then talked it over and then I made her laugh. But after she laughed, she couldn't stop laughing, and people on the road looked at us, and I didn't know how to unlock her laughing cave, so I had to talk and laugh with her.”娥黄对小龙女说:“那你就自己运气,把笑穴冲开呗!”
小龙女笑着回答:“就我那点儿真气,解开笑穴得花费我一天的时间。我没事!我在我的 ‘千年寒冰床’ 上睡一觉就好,这样用不了半天。”
娥黄惊讶地瞪着女英,叨咕:“千年寒冰床!”
女英赶忙解释:“没事!我们俩刚从军区的会客室出来后,她就一边笑一边给我讲《玉女心经》和《九阴真经》。我也听不懂啊!军区里的人还都看我们俩,我就害怕了,拉着她跑到树林子里去了。我仔细听,她说的还都有她的道理。我就问她我知道的传说故事,《降龙十八掌》。她也知道,就给我解释那故事里面所蕴含的道理。我们俩回来这一路,她给我讲了两遍《降龙十八掌》。我可真没想到,我今天学会了一套失传了三百多年的绝世武功。”
Beauty-Yellow said to Little Dragon Girl: "Then you can transport true-air to flush laughing acupoint open by you self!"
Little Dragon Girl replied while laughing: "With my little ‘true air’, it will take me a whole day to open the laugh acupoint. I'm fine! I'll just take a nap on my 'Thousand-year Ice Bed', it won't take half a day."
Beauty-Yellow stared at Heroine in surprise, muttering: "Thousand-year Ice Bed!"
Heroine hurriedly explained: "It's okay! As soon as we came out of the reception room of the military district, she laughed and told me about the Jade Girl Heart Sutra and the Nine Yin Real Sutra. I didn't understand! The people in the military district were looking at us, so I was scared and dragged her to the woods. I listened carefully, and she had her reasons for what she said. I asked her about the legend I knew, the 'Eighteen Palms of Dragon Subduing'. She also knew it, so she explained to me the truth contained in the story. On the way back, she told me the 'Eighteen Palms of Dragon Subduing' twice. I never thought that I would learn a set of peerless martial arts that had been lost for more than three hundred years today."娥黄迷惑地问小龙女:“那你的那个‘千年寒冰床’是什么?”
小龙女一边笑一边说:“我创造了一套‘疗伤篇’。我有病了,或者感觉哪里不舒服,我就用‘猫息虾睡’(注,义为逆势呼吸法,自由而卧),睡一觉就好。我就把我创造的 ‘猫息虾睡’命名成了 ‘千年寒冰床’,好让我小龙女的追剧狂们各个在梦中成仙。”
娥黄严肃地对女英说:“我认为她就是太兴奋了,话多!没必要送去看医生。我们可以先观察一下!”
女英也不笑了,严肃地回答:“我同意!”
小龙女一边笑一边说:“我真没事!睡一会儿就好!”
娥黄和女英就把小龙女推到了她自己的房间,按倒在了床上,让她睡觉。
Beauty-Yellow asked Little Dragon Girl in confusion: "What is your 'Thousand-year Ice Bed'?"
Little Dragon Girl said while laughing: "I created a set of 'Healing Chapters'. When I am sick or feel uncomfortable, I use 'Cat Breathing Shrimp Sleeping' (note, meaning reverse breathing method, lying freely), and I will be fine after a good sleep. I named the 'Cat Breathing Shrimp Sleeping' I created as the 'Thousand-year Ice Bed', so that my drama fans can become immortals in their dreams."
Beauty-Yellow said to Heroine seriously: "I think she is just too excited and talkative! There is no need to send her to see a doctor. We can observe first!"
Heroine stopped laughing and replied seriously, "I agree!"
Little Dragon Girl said while laughing, "I'm fine! I'll be fine after a short sleep!"
Beauty-Yellow and Heroine pushed Little Dragon Girl to her room, pressed her down on the bed, and let her sleep.3.1.5-3 越普通上帝越喜欢,越特殊上帝越不喜欢 the more ordinary, the more God likes it; the more special, the less God likes it娥黄和女英偷偷地观察了小龙女一会儿,认为问题不大,就开始商量牛郎的事。娥黄说:“我以前听说过,‘懂勇’这种人罕见,‘可遇而不可求’。咱们以后要汇集各种人才,我想先把他留下来。咱买头牛,让他种菜。我天天买菜,和那些小商贩们讨价还价,烦死了。”
女英回答:“我同意!”
娥黄说:“牛郎在外面等半天了。咱俩就这么决定了:让他去买牛和菜籽!”
女英回答:“我同意!”
Beauty-Yellow and Heroine secretly observed Little Dragon Girl for a while, and thought that the problem was not serious, so they began to discuss the matter of Cowboy. Beauty-Yellow said: "I have heard before that ‘knowing bravery’ the kind of people are rare and can ‘only be encountered but not sought after'. We will gather all kinds of talents in the future, and I want to keep him first. Let's buy a cow and let him grow vegetables. I buy vegetables every day and bargain with those small vendors. It's so annoying."
Heroine replied: "I agree!"
Beauty-Yellow said: "Cowboy has been waiting outside for a long time. Let's decide to let him buy cows and vegetable seeds!"
Heroine replied: "I agree!"娥黄和女英给牛郎钱,让他去买牛,犁,和菜籽。牛郎问:“买什么品种的牛,什么样式的犁?”娥黄和女英商量,咱俩都不知道她爸(即玉皇大帝)喜欢什么品种的牛和什么样式的犁,还得问小龙女。
小龙女出来后,一边笑一边对牛郎说:“我爸爸就喜欢普通的,常见的东西。你就买本地最常见的牛,买简单实用的梨,买XXX菜籽。”
牛郎焦急地看着小龙女的脸,实在忍不住了,对娥黄说:“她一边说一边笑;我理解不好她那笑是什么意思。”
Beauty-Yellow and Heroine gave Cowboy money to buy a cow, a plow, and vegetables seeds. Cowboy asked: "What kind of cow and what kind of plow should I buy?"
Beauty-Yellow and Heroine discussed that neither of them knew what kind of cow and what kind of plow her father (the Jade Emperor) liked, so they had to ask Little Dragon Girl.
After Little Dragon Girl came out, she said to Cowboy while laughing: "My father likes ordinary and common things. You should buy the most common cow in the local area, simple and practical plow, and XXX vegetables seeds."
Cowboy looked at Little Dragon Girl's face anxiously and couldn't help saying to Beauty-Yellow: "She laughed while she said that; I couldn't understand what her laughter meant."娥黄回答:“我去拿纸和笔,让她给你写一份购物清单。”
小龙女接过纸和笔后,刷刷点点,一挥而就,写了一页清单。编者我的文才不好,说不好她说的那话,例如,本地普通牛一头,简单耐用犁一副,鹤嘴锄一把,等等;还有许多常见的蔬菜的种子名。
牛郎出去,一个小时后他就牵着牛,连扛带抱地把采购的东西拿回来了。娥黄惊叹:“怎么这么快!?”
牛郎回答:“这都是最普通的,旁边的市场里常年有,不用挑选,买了就用的东西。”
报账的时候却很慢,娥黄和女英啥都要看看,检查一下。然后问牛郎:“这儿差着十几种蔬菜的种子呢!”
Beauty-Yellow replied, "I'll get some paper and pen, and ask her to write you a shopping list."
After Little Dragon Girl took the paper and pen, she wrote a list in one stroke. Editor, I'm not good at writing, so I can't express what she said, for example, a local common cow, a simple and durable plow, a mattock, etc.; there are also many common vegetables seed names.
Cowboy went out, and an hour later he brought back the purchased items, leading the cow. Beauty-Yellow was amazed: "How come it was so fast!"
Cowboy replied: "These are the most common ones. They are available all year round in the market next door. The don't need to be chosen. We can use them as soon as we buy them."
When reporting the bill, Beauty-Yellow and Heroine looked at everything and checked it. Then they asked Cowboy: "There are more than a dozen kinds of vegetable seeds missing here!"牛郎说:“这些种子都是现在吃的蔬菜。若从种子种,那至少需要一个半月。做菜时,把菜根留着,载上,半个月后就能长成能吃的菜了。”
女英气愤地回答:“你以为种菜是生豆芽呢,半个月就能吃!如果半个月后,菜地子里的菜不能吃,我肯定打你!我一定要治治你这张嘴!”
娥黄说:“今天还早,牛郎,要不你去给你自己买几件体面的衣服吧!”说着,她拉开了抽屉,里面就剩一个银元宝(十两银子)了,对女英说:“忘记跟你说了,厨房的零用钱用没了!”
“我去金库取钱去!”说着,女英出去了。
Cowboy said: "These seeds are the vegetables we eat now. If you grow them from seeds, it will take at least one and a half months. When cooking, keep the roots and plant them. After half a month, they will grow into edible vegetables."
Heroine replied angrily: "You think growing vegetables is growing bean sprouts, which can be eaten in half a month! If the vegetables in the vegetable garden are inedible after half a month, I will beat you! I must teach you a lesson for your mouth!"
Beauty-Yellow said, "It's still early today, Cowboy, why don't you go buy yourself some decent clothes!" Then she opened the drawer, and there was only one silver ingot (10 taels of silver) left in it. She said to Heroine, "I forgot to tell you that the kitchen allowance is used up!"
"I'll go to the vault to get some money!" Then Heroine went out.3.1.5-4 娥黄给牛郎买工作服 Beauty-Yellow Buys Work Clothes for Cowboy牛郎回答:“我们奴隶不能接受雇主的馈赠,如果接受了,一律上缴。”
娥黄说:“那你去买几件工作服。”
牛郎接过银子说:“你们对工作服有什么要求吗?我买三件新的工作服,也就用一钱银子。”
娥黄想了想说:“那我跟你去买吧!”
Cowboy replied: “We slaves can't accept gifts from our employers, and if we do, we'll always turn them in.”
Beauty-Yellow said: “Then go buy some work clothes.”
Cowboy took the silver and said: “Do you have any requirements for overalls? I'll buy three new coveralls, and it will only cost me one silver coin.”Beauty-Yellow thought about it and said: “Then I'll go shopping with you!”出门时女英拿着银子回来了。娥黄对女英说:“给我一个银元宝,我怕十两银子不够。”
女英走到牛郎的面前递给他一个银元宝,说:“你拿着!”
牛郎接过银元宝后要交给娥黄。
女英大叫道:“我让你拿着!”
娥黄把她手里的银元也交给了牛郎。女英转身回屋了。
When she went out, Heroine came back with the silver. Beauty-Yellow said to Heroine: “Give me another silver dumpling, I'm afraid ten taels of silver won't be enough.”
Heroine walked over, handed a silver dumpling to Cowboy and said: "Take it!"
Cowboy took the silver dumpling and was going to give it to Beauty-Yellow.
Heroine yelled: “I told you to take it!”
Beauty-Yellow gave the silver dumpling she was holding to Cowboy as well. Heroine turned around and went back to the house.3.1.5-5牛郎问娥黄:“她是你的老板吗?”
娥黄说:“屋里睡觉的那位是我们俩的老板。我是管家。她是保安主管。她一直对我拿钱上街买菜有意见,认为不安全。以后,我再上街,你拿着钱跟着我。”
牛郎领着娥黄来到了商业区,指着商店说:“我们这个地区一共有三家大型卖衣服的超市。这家超市卖我这样人的衣服,那家超市卖富人穿的衣服。那家三层楼的超市,也卖衣服,但非常贵。我没进去过,不知道里面什么样。”
娥黄跟着牛郎进了卖穷人衣服的超市,看了看说:“我们去那家三层楼的超市!”
Cowboy asked Beauty-Yellow: "Is she your boss?"
Beauty-Yellow replied: "The one sleeping in the room is our boss. I am the housekeeper. She is the security director. She has always been dissatisfied with me taking money to buy vegetables on the street, thinking it is unsafe. From now on, when I go to the street, you take the money and follow me."
Cowboy led Beauty-Yellow to the commercial district and pointed at the shops and said, "There are three large supermarkets selling clothes in our area. This supermarket sells clothes for people like me, and that supermarket sells clothes for rich people. That three-story supermarket also sells clothes, but they are very expensive. I have never been in there, so I don't know what it looks like inside."
Beauty-Yellow followed Cowboy into the supermarket that sale clothes for the poor, looked and said, "Let's go to the three-story supermarket!"娥黄来到了超市的顶楼,走了一圈后,到柜台旁问服务员:“男人的内衣在哪里?”
售货员指着柜台旁边的大笸箩说:“都在这儿。现在天气热,内裤卖得很快。我们的新货今夜凌晨三点钟会被运到,明天早晨才能卖。”
娥黄拿起了一件短裤,看了看,对牛郎说:“你挑一件去换上,回来给我看看!”
Beauty-Yellow came to the top floor of the supermarket, walked around, and asked the waiter at the counter: "Where are the men's underwear?"
The salesperson pointed to the large basket next to the counter and said: "They are all here. It's hot now, and underwear sells very fast. Our new goods will be shipped at three o'clock tonight and can only be sold tomorrow morning."
Beauty-Yellow picked up a pair of shorts, looked at it, and said to Cowboy: "Pick one and change into it, and come back to show it to me!"牛郎挑了件内裤,掏出两个银元宝要递给娥黄。她躲开了,示意他放在柜台上。售货员的领班立刻走了过来,拿起了银元说:“小姐,我们这个超市不是您常去的那种高级超市。我们不负责保管顾客的钱,但您的钱我先放在我自己的抽屉里。”说着,他把两个银元宝放进了柜台一边的抽屉。
Cowboy picked a pair of underwear and took out two silver ingots to give to Beauty-Yellow. Ehuang dodged and motioned him to put them on the counter. The salesperson's supervisor immediately came over, picked up the silver ingots and said, "Miss, our supermarket is not the high-end supermarket you often go to. We are not responsible for keeping customers' money, but I will put your money in my own drawer first." As he said that, he put the two silver ingots into the drawer on the side of the counter.牛郎穿着新短裤,拿着自己的裤子回来了。娥黄抢下了他手中的裤子,扔到了屋角的一个大筐里。牛郎着急地去拿裤子,说:“这裤子还能穿呢!”
服务员挡住了牛郎,说:“那筐里的东西是我们的,你不能去我们的筐里拿东西。”
牛郎焦急地说:“那是我的裤子!”他们俩吵起来了。娥黄对身边的售货员领班说:“你去给他解释清楚!”Cowboy came back wearing new shorts and holding his own pants. Beauty-Yellow snatched the pants from his hand and threw them into a large basket in the corner of the room. Beauty-Yellow hurriedly went to get the pants, saying, "These pants can still be worn!"
The waiter stopped Cowboy and said, "The things in that basket are ours, you can't take things from our basket."
Cowboy said anxiously, "Those are my pants!" The two of them quarreled. Beauty-Yellow said to the salesperson next to her, "Go and explain it to him!"商场的领班和保安把牛郎拉到了一边,给他解释。牛郎听不明白。过了一会儿,另一个人来到了牛郎的面前,对领班和保安说:“你们去给那位小姐端杯茶,我来给他解释。”
这个人告诉牛郎说:“兄弟!那位小姐要用你穿着的这条新内裤换你以前的那条内裤。她不喜欢那条内裤,扔了。”
牛郎问:“她干那事干嘛?”
这个人说:“她不喜欢一个穿着下等人衣服的人跟着她,嫌丢脸!”
The mall supervisor and security guard pulled Cowboy aside and explained to him. Cowboy didn't understand. After a while, another person came to Cowboy and said to the supervisor and security guard: "You go and serve a cup of tea to the lady, I will explain to him."
The person told Cowboy: "Brother! The lady wants to use the new underwear you are wearing to exchange your old underwear. She doesn't like the underwear and threw it away."
Cowboy asked: "Why did she do that?"
The person said: "She doesn't like a person wearing inferior clothes following her, it's embarrassing!"牛郎不出声了。这个人说:“如果你穿回你以前的内裤,那你就被她解雇了。”
这个人又给牛郎讲了许多作为家佣的道理和注意事项。牛郎听了,很高兴,问:“您真是有知识的人,我能问您的名字吗?我家以前就住在古墓那儿!”
这个人回答:“我都已经叫你兄弟了,当然要告诉你我的名字。我叫XXX,我是这家商场的经理。”
牛郎被吓得蹦了起来,说:“您是这地区的名人已经很多年了!”
Cowboy was silent. The man said, "If you put on your old underwear again, she will fire you."
The man told Cowboy many principles and precautions for being a domestic servant. Cowboy was very happy and asked, "You are really a knowledgeable person. Can I ask your name? My family used to live in the ancient tomb!"
The man replied, "I have already called you brother, so of course I have to tell you, My name is XXX, and I am the manager of this mall."
Cowboy jumped up in shock and said, "You have been a celebrity in this area for many years!"商场经理笑着指着他的办公事,说:“兄弟!我就在那个屋工作。以后,你为她办事,在这个地区买超过十两银子的商品,来找我拿张名片,你就不会被骗,卖主还会给你讲相关的知识。”
牛郎向娥黄努努嘴说:“这个女人可真有钱!谢谢兄弟!”
商场的经理说:“兄弟,等等!你的老板告诉我,让你把上衣也脱了,扔了。”
牛郎说:“那我在一个姑娘面前光着身子,多难看!”
The mall manager smiled and pointed at his office and said, "Brother! I work in that room. In the future, if you work for her and buy more than ten taels of silver in this area, come to me and get a business card, you won't be cheated, and the seller will also tell you relevant knowledge."
Cowboy nodded to Beauty-Yellow and said, "This woman is really rich! Thank you, brother!"
The mall manager said, "Brother, wait! Your boss told me to take off your shirt and throw it away."
Cowboy said, "Then I will be naked in front of a girl, how ugly!"商场经理说:“外面很多人就只穿件短裤,她都没在意!她照样在街上走。”
牛郎光着上身,跟着商场的经理回到了娥黄的身边。商场的经理对一个售货员说:“老板问你什么,你就回答什么,别多说话;听明白没?”
售货员回答:“听懂了!”
商场的经理说:“好,你就跟着牛郎。当他要多说话的时候,拉拉他的胳膊或衣服,提醒他,闭嘴!别说话!”
The mall manager said, "Many people outside are only wearing shorts, but she doesn't care! She's still walking on the street."
Cowboy, shirtless, followed the mall manager back to Beauty-Yellow. The mall manager said to a salesperson, "Answer whatever the boss asks you, don't talk too much; do you understand?"
The salesperson replied, "I understand!"
The mall manager said, "Okay, just follow Cowboy. When he wants to talk too much, pull his arm or clothes to remind him to shut up! Don't talk!"↪️返回15.5中华法典的目录↪️Return Catalog of Chinese Codex
已标注为Adam_Luyan的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...