[返回自由文学首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

石中剑 Sword in the Stone

送交者: Adam_Luyan[♂★★卢岩★★♂] 于 2024-11-24 14:17 已读 987 次 3赞  

Adam_Luyan的个人频道

+关注
1 芙蕾雅的愤怒 Freya's Anger-https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&bbsid=2191&act=view&tid=4954749

2 紫蕗德想法的改变 Thrud's Mind Changed

就在芙蕾雅去王宫刚离开家时,她的家里来了一伙儿人。他们自称是国王的卫兵,是来接芙蕾雅家里的客人去见国王紫蕗德的。芙蕾雅家里的卫兵回答:“什么客人,我们不知道,去问问。”一位卫兵说:“是有个很特别的客人,芙蕾雅不允许陌生人去打搅他。”芙蕾雅的卫兵就去向家里的佣人询问。
Just as Freya left home to go to the palace, a group of people came to her house. They claimed to be the king's guards and came to take the guest from Freya's house to see King Thrud. The guards at Freya's house replied: "We don't know what guests, go and ask." One guard said: "There is a very special guest, and Freya does not allow strangers to disturb him." Freya's guards went to ask the servants at home.

佣人告诉卫兵:“芙蕾雅说过,不许陌生人去打搅他,不许惹他生气。做什么事,要他自己同意才行。除了国王,别人谁要接他走,要他自己同意才行。”
自称的国王卫兵说:“看来就是他了,快让他跟我们走,国王在等着呢!”
Servant told the guards, "Freya said no strangers were to disturb him or make him angry. What he does, he does only with his own consent. Anyone else but the king who wants to pick him up has to do it with his own consent."
The self-proclaimed king's guards said, "Looks like it's him, get him to come with us, the king is waiting!"

芙蕾雅家的卫兵回答:“不行!你们都听到了芙蕾雅的交代了,我们不能把客人交给你们!”
自称的国王卫兵说:“我们有人认识他,让他去见见那位客人,看看他愿不愿意跟我们走?”
The guards of Freya's house replied, "No way! You all heard Freya's instruction, we can't give you, our guest!"
The self-proclaimed king's guards said, "We have someone who knows him, so let him meet the guest and see if he wants to come with us."

芙蕾雅家的卫兵回答:“不行!你们还自称是国王的卫兵呢!我们都没有人认识你们。但是我们可以请那位客人在隐秘的地方看看你们,是否愿意跟你们走。”
自称的国王卫兵同意了。
The guards of Freya's house replied, "No way! And you call yourselves the King's guards! None of us know you. But we can ask that guest to look at you in a hidden place to see if he would like to go with you."
The self-proclaimed king's guards agreed.

过了一会儿,佣人来告诉说:“客人不认识他们,不愿意跟他们走。”
自称的国王卫兵立刻大叫:“你们这是在抗拒国王的命令!”他们剑拔弩张,要打起来了。这时,芙蕾雅的丈夫奥德(Odur)听见了吵闹,出来询问。
After a while, the servants came and told, "The guest does not recognize them and does not wish to go with them."
Immediately the self-proclaimed king's guards shouted, "You are resisting king's order!" They were about to fight with swords drawn. At that moment, Freya's husband, Odur, heard the ruckus and came out to inquire.

奥德回答:“我天天都在家里;近些日子,我们家没来客人。”
自称的国王卫兵向奥德请求道:“我们是否可以自己去问问那位佣人的客人,愿意和我们一起去见国王不?”
Odur replied: "I am at home every day; we have no guests in recent days."
The self-proclaimed king's guard asked Odur: "Can we ask the servant's guest if he is willing to go with us to see the king?"

奥德回答:“那当然可以!”
自称的国王卫兵们就要进入后院,芙蕾雅的卫兵立刻挡住了,队长说:“不许进!我都看明白了,我家主人不认识你们!”然后对奥德说:“最近芙蕾雅升官了,我们是奉从国王的命令在保护你们家的人员、财产以及名誉的安全!您和我们都不认识他们,让他们进入有损芙蕾雅的名誉!”
Odur replied, "That's certainly fine!"
The self-proclaimed king's guards were about to enter the backyard when Freya's guards immediately blocked them and the captain said, "No entry! I've seen it all, my master doesn't know you!" Then he said to Odur, "Freya has recently been promoted, and we are under the king's orders to keep your family's people, property, and honor safe! Neither you nor we know them, and it would be detrimental to Freya's honor to let them in!"

奥德叨咕:“芙蕾雅又被提升啦!?她没告诉我呀!”想了一会儿,又叨咕,“也是!最近半年她都被提升十二次了,不新鲜!” 众人都等着他要说什么!叨咕着,他还在想,“你们这些卫兵是哪次提升时来的!?”像是在思考,又好像是在对侍卫的队长说,“我都分辨不清每次提升的头衔,芙蕾雅给我解释,让我换个角度看,我还是分辨不出任何差别。真的,我把小紫蕗德的十二次提升和以前雷音赐封给她的头衔放在一起看,都一样!(注1)”奥德又想了一会儿,忽然说,“哎呀!这是小紫蕗德着急在做什么事!哎!我都退休二十多年了。你们依据国家的法律执行公务,不要被我干涉搅乱。”说完,他转身回后院了。
Odur chimed in, “Freya's been promoted again! She didn't tell me!” After thinking for a while, he muttered, “That's right! She's been promoted twelve times in the last six months, it's nothing new!” The crowd waited for what he was going to say! Chattering, he was still thinking, “Which time did you guards come in during the elevations!?” As if thinking, and as if speaking to the captain of the guards, “I can't even tell the difference between the titles of each promotion, Freya explained it to me and told me to look at it differently, and I still can't tell any difference. Really, when I look at the twelve elevations of the little Thrud together with the previous titles bestowed upon her by Thor, they're all the same! (note 1)” Odur thought for a while longer and suddenly said, “Oops! This is Little Thrud anxious to be doing something! Oy! I've been retired for more than twenty years. You carry out your official duties according to the laws of the land, don't let me interfere to stir affairs up.” After saying that, he turned around and went back to the backyard.

注15.3.7.2-1,这是在说奥德和雷音都是金童类型的人(参见10.9《上帝的三和合-https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&tid=4336492》),思想粗大;而芙蕾雅和紫蕗德都是玉女类型的人,逻辑细密。这也是《日耳曼法典》需要金童阿尔维斯和玉女紫蕗德两个人来创作的原因,阿尔维斯负责框架,紫蕗德负责细部的编织和润色(如图15.3.7-40所示)。
Note 15.3.7.2-1, which is saying that both Odur and Thor are golden boy types (cf. 10.9, “Godly Trinity”) with coarse ideas, while both Freya and Thrud are jade girl types with fine logic. This is the reason why the Germanic Codex required two people to create it, Alviss, the Golden Boy, and Thrud, the Jade Girl, with Alviss taking care of the framework and Thrud taking care of the fine details of the weaving and embellishment (as shown in Figure 15.3.7-40).

芙蕾雅家的卫兵坚持要驱离闯入者;自称的国王卫兵坚持要带走客人,说否则没办法向国王交代。双方僵持不下,剑拔弩张地对持了很长时间。一个人骑马跑了进来,对国王的卫兵说了几句,他们就全部快速离开了。随后,芙蕾雅就回来了。
The guards of Freya's house insisted on driving away the intruders; the self-proclaimed king's guards insisted on taking with the guest, saying that otherwise they would not be able to explain to the king. The two sides were deadlocked and held each other in a tense standoff for a long time. A man rode in and said a few words to the king's guards, and they all left quickly. Then, Freya came back.

卫兵们向芙蕾雅报告了刚才发生的事。芙蕾雅说:“他们是刺客!你们立刻去向国王汇报!”说完,芙蕾雅去后院安抚她丈夫了。
The guards reported to Freya what had just happened. Freya said, "They are assassins! Go and report to the king immediately!" Then, Freya went to the backyard to comfort her husband.

卫兵们经过简单的讨论,选出了四位代表,去王宫。据说第二天早上六点钟,紫蕗德亲自接见了他们,听他们的报告,就说了两句话,“就我可以接他出来!?我不接;若是他打我,我不知道如何反应(注2,如图15.3.7-39)。”过了一会儿,她又说,“我知道了,你们回去吧。”
After a brief discussion, the guards selected four representatives to go to the palace. It is said that at six o'clock the next morning, Thrud personally met with them, listened to their reports, and said two sentences, "Is it me who can take him out? I won't. If he hits me, I don't know how to react (note 2, see fig. 15.3.7-39)." After a while, she said, "I have known, you may go back."

注15.3.7.2-2,前文注1述说了,芙蕾雅以 “偶然”的形式给她的教女紫蕗德上了一课:“我在所有方面都比你聪明,就是因为我的“金童丈夫奥德”。紫蕗德理解了,发现了莫迪(又名金童,阿尔维斯)确实是爷爷奥丁和父亲雷音留给她的宝贝。她也以“不经意”的形式回答芙蕾雅:“莫迪现在处于灵魂转世过程中的 ‘聚灵神’ 阶段,由你照顾他比较好。原因是莫迪虽然是大个子,全身肌肉发达,但他行动笨拙。紫蕗德的大屁股坐在他的身上,他就起不来,所以他非常害怕紫蕗德。紫蕗德一词是古德语Thrud的音译,原义为力量,她是一位大士,就是中国佛教中的观音大士(即观音菩萨),是世界第一位。若是莫迪想报仇,要打紫蕗德的屁股,紫蕗德反应不当,就有可能惊吓到莫迪,那莫迪就得花费一两个月才能恢复。精神病人受到惊吓,恢复得很慢,会造成严重的身心健康损失。
Note 15.3.7.2-2, Note 1 above states that Freya taught her goddaughter Thrud a lesson “accidentally”: “I am smarter than you in all aspects because of my ‘golden boy husband Odur’.” Thrud understood and discovered that Modi (also known as the golden boy, Alviss) was indeed the treasure left to her by her grandfather Odin and her father Thor. She also answered Freya in an “inadvertent” way: “Modi is now in the ‘Gathering-Spirit God’ stage of his soul’s reincarnation process, it’s better for you to take care of him. The reason is that although Modi is a big man with well-developed muscles, he is clumsy in his movements. Thrud’s big ass sat on him, and he couldn’t get up, so he was very afraid of Thrud. The word "Thrud" is the transliteration of the Old German word "Thrud", which originally means strength. She is a great warrior, namely Guanyin Great-Warrior (i.e., Avalokitesvara) in Chinese Buddhism, the number one in the world. If Modi wanted to take revenge to spank Thrud, Thrud might scare him if she reacted inappropriately, and it would take him months to recover. Mental patients recover very slowly after being frightened, which would cause serious damage to their physical and mental health.

这四个卫兵感觉国王好像误解他们了,怎么说出了那样的话!?这是他们没说清楚,还是国王没认真听!?欺骗国王是逆罪!几个人走到半路,决定返回去向国王解释清楚。国王的卫兵说,“或许国王是一时走神了,说了那样的话。但在她接见你们之前,我们已经向她简报了你们的事,所以她不会误解你们的案子。你们家里来土匪了,要让我们去和他们打仗。那群土匪都离开半天了,我们去哪里抓他们!”
据传说,随后几天,芙蕾雅家的周围驻扎了许多兵营,草都被踩死了。
These four guards felt as if the king had misunderstood them, how did she say something like that! Was it because they didn't make it clear, or because the king wasn't listening! Deceiving king is a Crime of Anti (cf. 13.1.1)! The guards were halfway home when they decided to go back and explain affair to the king again. The king's guards said, "Perhaps the king was momentarily distracted and said something like that. But we briefed her about you before she received you, so she won't misunderstand your case. There are bandits in your house, and you want us to go and fight them. Those bandits have been gone for half a day, where are we going to catch them!"
According to legend, in the following days, around Freya's house, many military camps were stationed, and all the grasses were trampled to death.

3 石中剑 Sword in the Stone

芙蕾雅从紫蕗德王宫回来后的第二天早上,来给莫迪(又名阿尔维斯,睚眦)讲述了她和紫蕗德的谈话内容。又对他说:“实际上,雷音用那 ‘三个不可饶恕的诅咒’ (即雷音造羊车教的工程还没完成,他不能安息)诅咒了你,紫蕗德,和我,我们三个人(注,这三个人和雷音的关系都很紧密,都可能因为此工程的失败而丧命)。你能和圣鬼搏斗,但当圣鬼袭击她的时候,会很快。她只是感觉一股冷流刺进了心脏,就死了。那时,我们就全完了!我求求你,雷音是个好人,别让他杀死他自己的女儿!”
The next morning after Freya returned from Thrud's palace, she came to Modi (aka Alviss, Tanngrisnir) and told him about her conversation with Thrud. She also said to him: "In fact, Thor cursed you, Thrud, and me, the three of us (note, these three people have a close relationship with Thor and may die because of the failure of the Goat Vehicle Creation) with the 'three unforgivable curses' (that is, Thor's project of building the Goat Vehicle is not completed, therefore he cannot rest in peace). You can fight the holy ghost, but when the holy ghost attacks her, it will be very fast. She just felt a cold current piercing her heart and died. At that time, we are all finished! I beg you, Thor is a good man, don't let him kill his own daughter!"

莫迪意识到了芙蕾雅的说法是正确的,雷音和自己都为此付出十太阳历年的预期寿命,而雷音却不能活着看见他自己一生所做的事业的结果,为此他死不瞑目,所有参与了这件事的人都被诅咒了。他放声大哭:“你(雷音)怎么能这么干!”
Modi realized that what Freya said was correct. Thor and himself had both paid 10 solar years of life expectancy for this, but Thor could not live to see the results of his life's work. For this, he died with his eyes open, and all those who participated in this affair were cursed. He burst into tears: "How could you (Thor) do this!"

莫迪仔细地考虑了之后,对芙蕾雅说:“雷音是众生之福,是我们日耳曼人的万年共产,让他成为上帝是我能够活下来的理由。我愿意把王位作为向紫蕗德求婚的礼物。”
After careful consideration, Modi said to Freya, "Thor is a fortune to all sentient beings, a ten-thousand-year commonwealth of our Germanic people, and to make him a god is the reason I am able to live. I am willing to offer the throne as a gift to Thrud in marriage."

芙蕾雅回答:“既然你这么说了,我认为可以做些更改。紫蕗德是个爱慕虚荣的女人,如果说 ,‘谁能拔出石中剑(注3),谁就是真正的王者’,可能会让她感觉舒服些!?”
莫迪觉得芙蕾雅的建议有道理,同意了。
Freya replied, "Since you said so, I think some changes can be made. Thrud is a woman who loves vanity, so if we say, 'Whoever can pull out the sword in the stone is the true king' (note 3), it might make her feel more comfortable!?"
Modi felt that Freya's suggestion reasonable and agreed.

注15.3.7-3,石中剑是什么?莫迪所著自传名为《死亡之书》,里面系统地解释了什么是上帝,回答了人生的约300个根本问题。《到达方舟》是紫蕗德基于莫迪的《死亡之书》和她自己创作的《生命之书》的基础上创作的超渡工具,又名《慧渡》,般若刀(即金刚剑)。此时的莫迪就是 “八大金刚”,拔出石中剑就是从莫迪拔出金刚剑。
Note 15.3.7-3, what is the sword in the stone? Modi's autobiography is called "The Book of the Dead", which systematically explains what God is and answers about 300 fundamental questions in life. "Arrival Ark" is a tool for salvation created by Thrud based on Modi's "Book of Death" and her own "Book of Life", also known as "Gnostic Ark", Philosopher-Stone Sword. Modi is the "Eight Philosopher Stones", therefore, pulling out the sword in the stone is pulling out the Philosopher-Stone Sword from Modi.

那么谁是亚瑟王(King Arthur)?亚瑟王拔出石中剑是古德语中的一个恶作剧。古德语的Æsir,本书翻译成英语为I-sir,就是插图15.3.7-14所示的帝释天(圣经用词塞斯Seth;参见11.4.4.1.4 《根本烦恼-https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&tid=4654705》),亦作爱色王(King I-sir)。谁要想拔出石中剑必须的,也是最简单的办法,就是杀死爱色王(King I-sir)。爱色王(亦作亚瑟王)不死,石中剑绝对拔不出来,到达方舟不会出现,绝望的!
So, who is King Arthur? King Arthur pulling out the Sword in the Stone is a prank in Old German. The old German word Æsir, translated into English in this book as I-sir, is the Seth (of Bible word; shown in fig. 15.3.7-14; cf. v. 11.4.4.1.4 Fundamental Annoyances), also known as King I-sir. The only way for anyone to pull out the sword in the stone is to kill King I-sir. If King I-sir (also known as King Arthur) is not dead, the sword in the stone will never be pulled out, Arrival Ark doesn’t show up, hopeless!

↪️返回第15章《灭谛》目录↪️Back to Catalog of Chapter 15 Salvation Crux-https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&tid=4336016

喜欢Adam_Luyan朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为Adam_Luyan的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]