为什么美国军队会使用“工合”这个中文口号?
“工合”(Gung Ho)是一个口号,更是一种思想,是美国人借鉴中国治军理念,在海军陆战队中推行的治军理念,而且还被正式收入美国字典。
美国海军陆战队是公认的精英部队,队员经常自称“人不多,很自豪(the Few, the Proud)”,是“工合战士(Gung Ho Soldiers)”,这里的“工合”一次便源自中国汉语。“工合(Gung Ho)”一词,在美国《韦氏大学字典(第11版)》中的定义为:
1、(中国普通话)中国工业合作社(1942年)的简称;2、极度的兴奋与激动。
《新英汉词典(世纪版)》定义为:(美)同心协力、热烈、狂热等等。
“工合”代表一种精神,源自于延安时期八路军治军理念抗战初期,美国海军陆战队上尉卡尔逊(Evans F.Carlson)受罗斯福总统之命,来中国战场考察,他曾去延安和华北考察我党领导的抗日游击战争。毛泽东、朱德、刘伯承、邓小平、聂荣臻等领导人都曾与之长谈,交流治军和抗战经验。
通过认真细致的考察,卡尔逊在1938年春给罗斯福总统的私人信件中大胆预言,中国共产党及其领导的军队不仅能战胜日本侵略者,而且也能打败国民党。卡尔逊之所以如此自信,是因为他亲眼见到了我党领导八路军抗战的努力,体会到了八路军的治军理念,他认为关键之处有三点,一要实施政治教育,让当兵的知道为什么打仗;二是要实行军事民主,尽可能让士兵对军事决策参与或知情,赢得部下信任;三是要做好群众工作,军民鱼水关系对游击战争的作用至关重要。
卡尔逊发现,美国军队缺乏的恰恰是这三点。返回国内后,卡尔逊尝试利用八路军治军思想来训练美国海军陆战队第二突击大队,并称此法为“工合精神”。
“工合精神”训练成果十分突出。1942年夏,卡尔逊率第二突击大队在南太平洋马金岛与日军苦战,一仗打出威风,让该部队赢得“卡尔逊突击队(Carlson Raiders)”的美名。 当时太平洋战争爆发不久,这次胜利是因珍珠港事件备受打击的美国人,期待已久的胜利,更体现了美国顽强不屈的战斗精神,极大鼓舞了美军士气,这一战例还专门被拍成电影,“工合”精神一战成名,誉满天下,后来还被列入英语字典,可谓影响深远。
还有一种颇为幽默风趣的说法是,卡尔逊的“工合”口号是从中国士兵学来的。卡尔逊曾在战场上问一个中国士兵:“你为什么要打仗?你的同胞为什么不怕死?”
那人答道“救——国!”
卡尔逊又问:“那你们怎样去救国?”
卡尔逊“通力合作,不怕死,就能打败鬼子。”
“通、力、合、作?”卡尔逊没听懂。
“工——合!”那人又把四个字简化成两个字。
“工合!工合!就能打败日本人”这两个字在卡尔逊心中留下了深刻印象,于是卡尔逊的海军陆战队员以后在打仗时,就高喊着“工合”二字勇猛冲锋,让日本人闻风丧胆。
这显然是一种附会之说。因为在1943年2月,美国海军陆战队第二突击大队成立一周年时,卡尔逊正式发表了关于“工合精神”的完整战阵训词(全文见下图),这显然不是一句简单的冲锋口号,而是一种治军理念。创建“工合精神”的卡尔逊做到美国海军陆战队准将,1946年因病退役,著有《中国的双星》,叙述国共两党合作抗日的故事。为了纪念他,美国海军2007年8月将一艘在建的两栖攻击舰命名为“马金岛号”,该舰舰徽上就有“工合”的英文拼音。
长期以来,我们一直以为我们是落后的,一直在向先进的美国学习。但实际上,美国也在学习中国,我们没必要妄自菲薄,与谦虚相比,我们缺少的更是自信。评分完成:已经给 亚速英雄 加上 100 银元!
|