[返回百家论坛首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
中国游客笑话西方
送交者: 爱吃烤肉[☆★★声望品衔11★★☆] 于 2019-02-18 13:54 已读 860 次  

爱吃烤肉的个人频道

在澳大利亚首都堪培拉——中国游客发现,国会大厦这座澳大利亚经久不衰的国家标志之一,嗯......并没有那么惊艳。 6park.com

6park.com

“中国的许多县政府大楼都更高级。对不对?”上海出生的导游吉米·赵(Jimmy Zhao)说,上个月他带领一个有55名游客的旅行团在澳大利亚东海岸进行了为期四天的巴士之旅,游客大部分来自中国,但也有马来西亚和新加坡人。 6park.com

团员们咯咯笑着同意赵导游的评价,但是,任何人都可以走进这座澳大利亚政府的心脏,这一点也令他们印象深刻。53岁的赵导游指出一个卫生间曾被澳大利亚前总理使用过,一名游客飞奔而去,体验这个VIP级别的小便池。 6park.com

6park.com

6park.com

[iframe][/iframe] 6park.com

6park.com

这个旅行团在四天内到三座澳大利亚城市旅行。 MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

“今天我们都是参议员0另一名中国游客喊道。 6park.com

近年来中国游客访问澳大利亚的比率正在飙升。截至2018年9月,该国接待了130万中国游客,这超过了澳大利亚第五大城市阿德莱德的人口。 6park.com

他们还花了很多钱。根据统计数据,中国游客在同期内为该国经济注入了115亿澳元,约合81亿美元,占国际游客消费的四分之一以上。 6park.com

6park.com

中国游客在黄金海岸的SkyPoint观景台。截至2018年9月,澳大利亚接待了130万中国游客。 MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

澳大利亚人正在迎接这些旅行者,将告示、菜单和旅行指南翻译成中文——但他们也心怀一定程度的困惑、怀疑,有时还会有种族歧视。 6park.com

我们和一群游客一起旅行了四天,并在途中与其他人交谈。许多游客与澳大利亚有某种联系,比如有亲戚移居这里工作或上学。其他人则为了清新的空气、温暖的天气和野生动物而来,或是为了打卡愿望清单中“看悉尼歌剧院”这一项。(为了拍摄歌剧院和附近海港大桥的照片,这个旅行团跑了七个不同的地点。) 6park.com

6park.com

在参观议会时,旅行团导游吉米·赵(中)两度被要求说话小声点。 MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

赵导游说,10年以前,大陆游客主要是有钱人。 6park.com

6park.com

[iframe][/iframe] 6park.com

6park.com

如今,游客反映了中国新生的中产阶级。许多游客是刚刚退休的人,他们前不久才富裕起来,但仍受传统约束,有时候很难接受外国的文化习俗。 6park.com

旅程的每一站都让中国人有机会尝试新食物并与当地人互动。但有些站点则充满了文化上的误解。 6park.com

堪培拉国会大厦是旅程的第一站,在这里,文化鸿沟尤其明显。 6park.com

6park.com

很多游客说,他们想看澳大利亚的野生动植物,比如考拉。 MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

游客在众议院的楼座坐下后,赵导游试图展开长篇大论。在他周围,小孩们边跑边叫,而戴着五颜六色大帽子的女性似乎只对没完没了的自拍感兴趣。 6park.com

在赵导游讲话过程中,一名议会安全警卫两度要求他和旅行团压低嗓门。他们都不予理会。后来,他们琢磨着警卫会不会同样去训斥一群西方游客。 6park.com

另一些时候,文化差异也会在饮食方面带来麻烦,或者确切地说是饮水。 6park.com

中国人一般爱喝热水。但澳大利亚人更喜欢冰水,特别是在盛夏时节。 6park.com

6park.com

旅行团在悉尼的唐人街吃晚餐。在其他地方,一些游客抱怨西方食物不好吃,而且不提供热水。MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

在黄金海岸,一位77岁的老奶奶说,她一整天都没吃药,因为找不到热水。另一位女性抱怨称,咖啡馆不给她提供热水泡面。 6park.com

6park.com

[iframe][/iframe] 6park.com

6park.com

“我受不了西方食物,所以自己带了吃的,”她发牢骚道。“为什么就是不能给我些热水呢?” 6park.com

在其他地方,澳大利亚人则更随和。在昆士兰州西北部农场主题公园天堂农庄(Paradise Country)的剪羊毛秀中,普通话译员坐在游客一旁,翻译了一连串带着浓重口音的澳大利亚农场笑话。 6park.com

6park.com

在其中一站,游客们观看剪羊毛表演,展示配有普通话翻译。 MATTHEW ABBOTT FOR THE NEW YORK TIMES 6park.com

在公园另一处,一位讲普通话的摄影师拍了游客抱着考拉的照片。

评分完成:已经给 爱吃烤肉 加上 100 银元!

喜欢爱吃烤肉朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 爱吃烤肉的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回百家论坛首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]