[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
俺也水一帖
送交者: wju990[♂☆★声望品衔8★☆♂] 于 2021-11-22 19:24 已读 446 次  

wju990的个人频道

回答: 把素描的英文当sketch的人只能说完全没有学过美术 由 tuitui 于 2021-11-22 14:32

sketch 叫做素描,但准确的表述应该叫草图。
A simply or hastily executed drawing or painting, especially a preliminary one.
通常是指不打算完成的作品,可以在任何绘图介质中制作。该术语最常用于在干燥介质,如铅笔、木炭、粉彩,但也可以是电脑笔,圆珠笔,水彩 (water colour sketches)、油画颜料 (oil sketches)。 6park.com

Drawing 应该叫做绘画,它和 sketch 的最主要区别,它是完整作品。它的工具可以是钢笔、墨水、彩色铅笔、蜡笔、木炭、粉笔、粉彩或电脑笔。 6park.com

两者之所以引起争论,是因为 Drawing 的中文翻译确实也有“素描”的意思。两者除了用其它笔外,两者还都主要就是 "charcoal drawings on white paper"。只不过一个完成,一个未完成。 6park.com

汉语“素描”的素,很明显是强调一种颜色而不是彩色。因为两个词的英语作品都有彩色包括,所以严格意义上说,都不符合汉语“素描”的定义。 6park.com

只能说谁更接近?我觉得 sketch 更接近,它的未完成属性,它是草图,还有它的快速,也可叫“速描”。
喜欢wju990朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ wju990的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回军事纵横首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    手机扫描进入,浏览分享更畅快!

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...





    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]