[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
我还专门去找过BBC文章,根据上面的图片中的中文对照他们的翻译
送交者: 忍者不忍[☆品衔R4☆] 于 2021-10-31 13:12 已读 46 次  

忍者不忍的个人频道

回答: 不懂別瞎逼逼。。。 由 woshidayedi 于 2021-10-31 4:19

一般来说如果记者是公正的,那么翻译就可以把表达在对应文化中用合适的词语表达,如果是恶意的,那么可以字面翻译,虽然文化不同,直接给你翻译过来,用词不同马上给人感觉就不一样了。中国外交官小时候有没有用过卫生纸擦屁股都不一定,还要在外面受别的国家政客这么欺负,当然你要是老牌资本主义国家,可以沉得住气,沉不住气也没什么,他们习惯就好了
喜欢忍者不忍朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 忍者不忍的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回军事纵横首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    手机扫描进入,浏览分享更畅快!

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...





    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]