[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
回答: 不懂別瞎逼逼。。。 由 woshidayedi 于 2021-10-31 4:19 一般来说如果记者是公正的,那么翻译就可以把表达在对应文化中用合适的词语表达,如果是恶意的,那么可以字面翻译,虽然文化不同,直接给你翻译过来,用词不同马上给人感觉就不一样了。中国外交官小时候有没有用过卫生纸擦屁股都不一定,还要在外面受别的国家政客这么欺负,当然你要是老牌资本主义国家,可以沉得住气,沉不住气也没什么,他们习惯就好了 | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 ) |