[返回宠物情缘首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
呵呵1
送交者: 胸赳赳妻昂昂[布衣] 于 2013-10-11 3:59 已读 64 次  

胸赳赳妻昂昂的个人频道

回答: 卡哇伊!! 由 小琉璃 于 2013-09-18 23:05

放眼當今中國各地方言,真正繼承了中國傳統語言的就只有廣東話和吳語兩大代表方言。廣東話的唯一缺點就是濁音消失,吳語的缺點就是入聲的退化。至於現在推廣的普通話已經是被改良的漢語,我是沒資格談的。 

以下是我積累的一點點粵語單字翻譯成煲冬瓜(粵語發音:普通話),您可以發現,粵語簡明扼要,生動詼諧。舉個例子,將粵語片翻譯成煲冬瓜,那種笑料就遜色很多,不信您可對比下下面的視頻:

例如: 

乜=什麼
冇=沒有
叻=很棒
氹=哄
佢=他或她
呃=騙
抦=毆打
拗=矛盾(吵架)
咁=如此、這樣
乸=雌性
哋=們
咩=什麼
咪=不要
係=是
丟=操
唓=表示鄙視=切
哽=當然
唔=不
俾=給
冧=陶醉、哄
屙=排泄
掂=辦妥
掟=扔
啱=對、合適
唸=想
啖=口(咬一口=咬一啖)
靚=大家已知道,不知道用雞蛋砸自己的笨腦袋
搵=找、掙
睇=看
啲=的、少許
嘅=的(如你嘅嘢=你的東西)
嗮=浪費
嘢=東西
嘈=吵(吵什麼啊你們)
瞓=睡
嚟=來
攞=拿
點=怎麼

還有很多,不能一 一註釋,特別是“人參公雞”(廣東話叫“鬧人”)的廣東話,我就要收費面教了。 

花了很多時間寫這東西,望大家在網上有人與廣府人聊天時可以看個大概,也希望大家喜歡。




香港搞笑天王周星馳(粥腥痴)經典對白 - 邊個屈我拆邊個 (誰不尊重我或欺負我,我就打誰)

">

" quality=high pluginspage="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" width="520" height="400">
多謝點擊
喜欢胸赳赳妻昂昂朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 胸赳赳妻昂昂的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回宠物情缘首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    手机扫描进入,浏览分享更畅快!

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...





    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]