[返回旅游风向首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
在香港,有人向你借尿袋时,别急(转载)
送交者: Zephyrca[☆★声望品衔7★☆] 于 2024-10-16 16:03 已读 2630 次 4 赞  

Zephyrca的个人频道

在香港,当有人向你借尿袋时,你千万不要掏出真正的尿袋。
“有人找我借尿袋,让我对香港的共享精神非常震惊,这是可以共享的吗?” 6park.com

当大陆游客在网络上看到《没有尿袋你将在香港寸步难行》《香港尿袋3大挑选攻略》《香港哪里可以租到尿袋》的标题时,会以为寸土寸金的香港没有公共厕所。
一篇旅游指南里写到去香港要带尿袋,结果有读者看完真的带了一次性尿袋。香港的海关经常在大陆游客的箱子里搜出尿袋,对此他们已经见怪不怪,“又是一位只看标题不看正文的旅客。” 6park.com

事实上,在香港尿袋有两层含义,一层是指医疗用品的尿袋,另一层则是指充电宝。
发明这个俗称的人具备一种大智慧,插着充电宝使用手机看起来就像是病人随身携带着尿袋。
这个形象的俚语击败了“移动电源”“充电堡垒”“行动电源”等名称,迅速获得香港人的认可,进入当地的日常语言场景,也侧面印证了香港市井文化深入人心。
如今,在香港的电商平台上搜索尿袋,首先显示的都是充电宝而不是真正的尿袋。去香港旅游,最好自己准备一个尿袋,成了许多知道这个俚语人的共识。而对于还蒙在鼓里的人,总会被文化差异导致的现象吓一跳。
“之前香港的朋友手机没电说要借尿袋,我花了几秒的时间才反应过来。”
文化差异直接导致的语言差异,触发了某种奇怪的幽默感。在不同语境下,一个物品往往有着其他的表述。
比如说香港人还把U盘叫做手指,因为U盘的英文名叫thumb disk,吸管叫软筒,充电叫叉电,摩托车叫电单车,盒饭叫饭盒,不学无术的人叫做读屎片。
同样,充电宝在香港叫做尿袋,但在澳门却被叫做奶妈,而台湾人则称作行动电源,这些都是文化差异引起的现象。
喜欢Zephyrca朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ Zephyrca的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回旅游风向首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]