[返回旅游风向首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
《风中游记》厦门篇 (1)
送交者: 风中听雨落[布衣] 于 2016-08-31 22:40 已读 2471 次 3 赞  

风中听雨落的个人频道

风 中 游 记
厦门篇

 

1
《 香 港 篇 》 | 《 澳 门 篇 》 | 《 九 寨 沟 》 | 《 羌族村 》 | 《 熊猫馆 》 | 《 成都篇 》 | 《 厦门篇 》

中山路(AmoyYatSenRoad)位于厦门岛西南部,是厦门市思明区中华街道的一条东西走向的道路。日据时代称为大汉路(1933年-1945年),文革时期称为东方红路(1966年-1979年)。中山路长约1.2公里,西起轮渡鹭江道,中跨思明南路与思明北路的分界点,东达新华路(即今厦门市公安局,原厦门市工人文化宫所在地)与公园南路相连。

中山路始建于1925年,连接了中山公园和鼓浪屿两个重要景区。沿街均为闽南风格的骑楼建筑,自2006年起以“旧城中山路历史风貌街区”的名义受《厦门市紫线控制专项规划》保护,严禁大面积拆除、开发活动。中山路沿线是厦门商业的发源地,目前仍然是厦门市最繁华的商圈之一,在2008年由厦门晚报评选的“最厦门30地标”中获得票选第一名。

中國閩南地區、東南亞以及台灣的閩南人等一般將「蠔」稱為「蚵仔」,台灣称之为「蚵仔煎(臺语Ô-á-tsian)」。中國大陸地區常稱為「牡蛎煎」或「牡蛎烙」,因為中國大陸胶辽地区把牡蛎俗称为海蛎子,故也有少數人称之为「海蛎煎」,香港則稱為「煎蠔餅」或「蠔餅」。星馬一般寫作「蚝煎」(「蠔煎」的簡體字),普通話讀為(hao2 jian1),臺语則讀為(oh jian)。新加坡潮州人虽然也把它写作「蚝煎」,可是把它读为「蚝烙」(oh lua)。英語一般譯作(Oyster Omelette),中文直譯為「牡蛎蛋餅」。

风 中 游 记
厦门篇

 

1
《 香 港 篇 》 | 《 澳 门 篇 》 | 《 九 寨 沟 》 | 《 羌族村 》 | 《 熊猫馆 》 | 《 成都篇 》 | 《 厦门篇 》

评分完成:已经给 风中听雨落 加上 300 银元!

版主:guojiang于2016_09_02 7:52:46编辑

评分完成:已经给 风中听雨落 加上 100 银元!

喜欢风中听雨落朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 风中听雨落的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回旅游风向首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...





[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]