[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
身既死兮神以灵
送交者: bucentaur[☆品衔R3☆] 于 2024-02-25 22:23 已读 2194 次 1 赞  

bucentaur的个人频道

身既死兮神以灵 (qq.com) 6park.com

在伦敦开会,有半天的闲暇。时间去大英博物馆略显紧张,去广场上喂鸽子又有余,最佳的选择,自然是去拜谒马克思博士的幽灵。跳上London Tube,到北伦敦Archway站下来,沿着Highgate Hill爬上一片小坡,穿过静静的Waterlow Park, 就到了大名鼎鼎的Highgate公墓。门口游人三五成群,多半是为了寻访流行歌手George Michael的墓地和JK Rowling新小说Ink-Black Heart里面提到的鹈鹕墓碑而来。至于马克思的墓地,甚至不在官方导游的讲解路径上。好在长眠在公墓里的名人众多,地图上一一都有标注,从Michael Faraday到George Elliot,从Radclyffe Hall到桂冠诗人Tennyson的母亲, 再到十九世纪的地下拳击手Thomas Sayers,三教九流,兼收并蓄。按图索骥,很容易就在墓园主路边找到了马克思的墓地。‍墓地在整座公墓里形制中等偏大,红色大理石墓碑顶上是一尊半身青铜像,茂密的胡须和深深的额头皱纹下面,马克思的面容似乎有些模糊,看不出喜怒哀乐。墓碑下零零散散放着几束花,可能有一两天了,在初秋的阳光下略有些枯萎。据说马克思博士当年是喜欢喝两杯的,墓碑前也放着两小瓶打开来的酒,一瓶是伏特加,另一瓶是二锅头,也不知是不是合德国犹太人的口味。墓碑正面鎏金的大字,写着《共产主义宣言》里的名言,“WORKERS OF ALL LANDS, UNITE“。这句话在中文版里面翻译成”全世界的无产者,联合起来“, 细细斟酌,似乎略有出入。查一查德文原文,写作” Proletarier aller Länder, vereinigt euch“,其中proletarier一词来源于拉丁文proletarius,指的是除了后代一无所有的人,隐含着靠劳动为生的意思。Workers这个译法出自1888年由恩格斯亲自校订作序资助出版的《共产主义宣言》英译本,译者是著名的Samuel Moore, 此公还翻译了《资本论》。中译本经过了陈望道,成仿吾,徐冰,乔冠华等多重修订,所依据的也从英译本日译本逐渐变化到德文原版,字句修辞变化不一而足。相较之下,现行中文翻译更侧重了“无产”,而英文翻译则更侧重了“有劳”。里面的深意,倒颇值得玩味。其实这冠冕堂皇的墓地,并不是马克思本来长眠的居所。众所周知,马克思去世时穷困潦倒,如何能置办起这么昂贵的墓地?现在的马克思墓,是1954年由英国共产党出资迁移修葺而成,青铜半身像也是后来的手笔。而1883年马克思去世时最初的墓地,通过墓园里一条崎岖小路才能到达。原址没有墓碑,只是一块平放的石板,斑驳龟裂,上面字迹还依稀可辨。旧墓石板上只是刻着燕妮,马克思,外孙哈里龙格,陪嫁女管家琳蘅,和小女儿爱琳娜的生卒年月,此外再无评论。而新墓碑底部还刻着马克思在《关于费尔巴哈的提纲》里的另一句话 — “哲学家们只是用不同的方式解释世界,问题在于改变世界” — 可即便是马克思,也逃不脱被解释的命运。这新旧两座马克思墓,恰恰是解释的注脚。绕着石板一周,摆放着许多钱币,印度卢比,古巴比索,蒙古图格里克,中国人民币,五花八门,但是最多的还是欧元,英镑和美元。似乎寻访到这原址的人们,对马克思的兴趣,不在于革命斗争,而是更集中在经济学的研究上。马克思的经济理论,在他生活的世界里从来没成为社会思想的主流,但是却不断激起人们嗤之以鼻或是誓死捍卫。几年前,还有法国人Piketty写了一本煌煌巨著《21世纪资本论》,论述资本主义必将导致贫富不均,需要通过国家干预来扭转。这本书被诺奖得主Paul Krugman称为十年内最重要的经济学著作,究其内核,和马克思博士想改变世界的想法,倒是一脉相承。一张20瑞典克朗钞票下面还压了一张铅笔写的便签,是一首短诗。“From one lover of history to another,From one lover of drink to another,From one lover of libraries to another,What I love [the] most about you, is how well you were a father.Though Shakespeare is quite shit.”董桥号称当年下一番过功夫研究马克思,才发现“读马克思主义的著作,以为认识了当年在伦敦住了很久的马克思,却发现认识的原来不是马克思其人,而是马克思的胡须。胡须很浓,人在胡须中,看到的一切自然不很清楚……幸好马克思这个人不那么马克思,一生相当善感,既不一味沉迷磅礴的革命风情,倒很懂得体贴小资产阶级的趣味,旅行,藏书,念诗等比较清淡的事情他都喜欢……”。由是推理,马克思对这首小诗,大约会是喜欢的吧?下午的阳光正从墓园林间漏下来,不知名的草虫此起彼伏。零星的游人经过墓地,或者驻足沉吟,或者拍一张照片留念。而马克思博士的幽灵,正在这墓园林地间游荡。Highgate公墓里面, 还有另一位名人Alexander Litvinenko。其人曾经是克格勃特工,二十世纪末流亡英国,一直公开批评克里姆林宫。2006年,他死于放射性元素钋中毒。从共产国际到苏联再到俄罗斯,也算是马克思的幽灵,留下的另一个小小注脚。 6park.com

身既死兮神以灵 (qq.com) 6park.com

评分完成:已经给 bucentaur 加上 50 银元!

喜欢bucentaur朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ bucentaur的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...





[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]