[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
蜚声世界的伊朗四大著名诗人
送交者: 飞花雪月[布衣] 于 2012-04-15 19:56 已读 54 次 4 赞  

飞花雪月的个人频道

在波斯文学史上,菲尔多西、萨迪、莫拉维和哈菲兹被誉为伊朗文坛的“四大支柱”。几百年来,他们的作品在世界广泛传播,丰富了世界文学宝库,在伊朗,各村落除自己独特的习俗之外,还有独特的有别于他人的音乐。这些音乐的核心是在流浪者狂舞时制造狂欢的气氛。
波斯文学是东方文学的重要组成部分,不少优秀的波斯文学作品早已成为不朽的名著,成为世界文学史上的瑰宝,为世界各民族所珍爱,并影响了世界各国文学家的创作。特别是11世纪的菲尔多西,13世纪的萨迪、莫拉维和14世纪的哈菲兹被誉为伊朗文坛的“四大支柱”。几百年来,他们的作品在世界广泛传播,丰富了世界文学宝库,受到恩格斯、黑格尔、歌德、车尔尼雪夫斯基、尼采以及我国著名学者郑振铎等人的高度赞誉。
中国与伊朗两个文明古国的文化交流很早就开始了。1924年郭沫若从英译本转译了波斯大诗人海亚姆的四行诗,题名《鲁拜集》。1947年~1948年王敬斋从波斯语里翻译了萨迪的《蔷薇园》,题名《真境花园》。近些年来,人民文学出版社又相继推出了张鸿年等人波斯语翻译的《列王纪选》《波斯古代诗选》,以及邢秉员从波斯语翻译的《哈菲兹抒情诗选》等作品。总的来说,在介绍与研究波斯文学方面,我国比英、法、德、俄、印度等国落后近百年左右,在此之前基本上停留在中鳞片甲零星介绍的起步阶段。为了填补这一文化交流和学术研究上的空白,湖南文艺出版社倾6年之力精心组织了《波斯经典文库》的翻译出版工作。该套书的翻译出版,不但反映了波斯古典文学之全貌,而且集中了中国目前最优秀的波斯语和波斯文学研究人才担任译者,全部翻译均以古波斯原著为底本,参照英、俄等译本,其中的许多经典之作还是第一次被介绍到中国来。对波斯经典的引进介绍,是一项艰苦而又浩大的文化工程,在国家出版部门和伊朗驻华使馆的大力支持下,湖南文艺出版社仅用了6年时间,就完成了西方国家几百年才完成甚至尚未完成的工作。
《波斯经典文库》,是一套经过了历史考验的享有世界盛誉的文学名著。全书600万字,18卷,已于2002年1月由湖南文艺出版社隆重推出。《文库》包括:《果园》(一卷)、《蔷薇园》(一卷)、《鲁拜集》(一卷)、《鲁达基史记》(一卷)、《列王纪全集》(六卷)、《马斯纳维全集》(六卷)、《哈菲兹抒情诗全集》(二卷)。而由宁夏人民出版社2007年4月推出的《波斯经典文丛》(《果园》《波斯故事》《波斯趣话》《卡布斯教诲录》《玛斯纳维启示录》),从全新的角度对享有世界声誉的波斯文学进行了解读。
菲尔多西与他的《王书》
菲尔多西(940~1020年)在国际学术界和联合国畅快被公认为是“东方的荷马”“复活了伊朗文化与语言”的代言人,世界五大杰出诗人之一(其他四位是荷马、但丁、莎士比亚与歌德)。菲尔多西的英雄史诗《王书》(一译《列王记》,既是东方文化中中最重要的古典作品之一,同时也是世界文学宝库中的珍品,迄今已有多达40余种语言译本,千百年来在东西方产生了深远的影响。
菲尔多西生于940年马什哈德附近的图斯市菲尔多斯一个没落贵族家庭,早年受过良好的宗教和文化教育,通晓古波斯语和阿拉伯语,曾对波斯历史和文学古籍进行过深入研究,熟知波斯故事和民间传说故事。他花了30年时间,写成了共有6万对句的《列王纪》。这部书最早由伊朗著名诗人达吉基所定,但他只写了一千行便与世长辞了;而后,菲尔多西完成了这部描述直至萨珊王朝结束前的伊朗历史的长篇史诗。
《列王纪》是一部光照千秋的伊朗民族英雄史诗和巨著。主要叙述了波斯古代王朝的武功和民族英雄的丰功伟绩。许多故事和篇章可泣可歌,令人心灵震撼,至今在民间广为流传,经久不衰,成为世代鼓舞人们的巨大精神力量的源泉。全书共6万个联句,12万行,卷帙浩繁,气势磅礴,描写了7世纪阿拉伯人入侵以前伊朗历代王朝的兴衰沉浮,塑造了卡维和鲁斯塔姆等栩栩如生、英勇不屈、反抗强暴的英雄形象,充满了爱国主义和英雄主义内涵。其核心,描写伊朗著名英雄鲁斯塔姆与突朗英雄苏赫拉布的生死搏斗,主要反映了属敌双方不相识的父子互相残杀的主题。因史诗中汇集了波斯历史上4000多年间流传在民间的神话、传说和故事,因而颇受人民的喜爱。它和中国世人皆知的薛仁贵与薛丁山父子相残的故事颇多相似之处,很有意趣。
《列王纪》分三个组成部分,即神话篇、勇士篇和历史故事篇。神话篇描述的是伊朗古代历史的发展,文明的轨迹,正义与邪恶的斗争,铁匠卡维率众起义反抗暴君佐哈克的故事。勇士篇则是描写伊朗与敌国土朗交战的故事,塑造了鲁斯塔姆这一光辉的英雄形象。历史故事篇主要是讲述公元224年~651年萨珊王朝的故事。诗人笔下所描写的事件和人物并非完全是历史的真实,但却展现了一个壮阔的历史画面。《列王纪》中核心的部分是四大悲剧故事,即伊拉治悲剧、苏赫拉布悲剧、希亚乌什悲剧和埃斯凡迪亚尔悲剧。
《列王纪》是现代波斯语的奠基之作,在波斯语言文学发展史上具有划时代的意义。书中大量优美生动、充满哲理的警句和格言已成为后人宝贵的精神财富。
《列王纪》于18世纪以后逐渐被世界所认识,受到各国著名学者、诗人的高度赞赏和评价,并相继被译成英、德、法、俄、意、拉丁等多种语言文字。俄国杰出的民主主义者车尔尼雪夫斯基(1828~1889年)称赞菲尔多西是与弥尔顿、莎士比亚、薄伽丘、但丁并列的“第一流诗人”。他说“在《列王纪》中有许多章节,它们的优美甚至在《伊里亚特》和《奥德赛》里都找不到。”德国大诗人歌德也十分推崇菲尔多西,并在《西东诗集》中专门写有一首诗,题名为《菲尔多西》。俄国文学家茹科夫斯基(1783~1852)和英国著名诗人阿诺德(1822~1888)曾选取《列王纪》中英雄人物鲁斯塔姆的故事创作了各自语言的叙事长诗。1934年纪念菲尔多西诞辰一千周年时,图斯市重新为诗人建立了陵墓。
我们文学界早在20世纪30年代就开始认识菲尔多西,著名文学家郑振铎在1927年所写的《文学大纲》一书中对《列王纪》做了详细论述,并给予了高度评价。他称菲尔多西“诗名极高”,“如希腊之荷马一样”,“许多情节是美丽的,其描写功力之伟大与韵律之和谐没有一个诗人比得上他。”1934年,伊朗为菲尔多西千年祭曾召开国际学术研讨会,我国《文学》杂志发表伍实纪念文章,并从英文翻译了一篇《列王纪》中的故事。1936年,我国诗人朱湘的译作《番石榴集》就含有他从英文翻译的《列王纪》中能干鲁斯塔姆和苏赫拉布的故事。1964年上海文艺出版社出版了由潘庆舱从俄文翻译的《列王纪》中的《鲁斯塔姆与苏赫拉布》。1994年,人民文学出版社出版了张鸿年由波斯文翻译的《列王纪选》,介绍了书中的四大悲剧。1998年,伊朗总统哈塔米在联合国大会发言中提到:“伟大诗人菲尔多西描写了众多伊朗神话传说,从而展现了在历史进程中岿然不动的伟大的伊朗民族精神。”2001年,由我国学者张鸿年和宋丕方翻译的《列王纪全集》由湖南文艺出版社出版。截至目前,菲尔多西《列王纪》各种译文约有40种。
走近萨迪和他的《果园》《真境花园》
萨迪(1209~1291年)是蜚声世界的中世纪(13世纪)伊朗著名诗人。在波斯文学史上被称为“语言巨匠”,其诗文是波斯文学的最高典范,他的名字已被归入世界文化名人之列。他一生著述20余种,保存下来的抒情诗约600多首。他作品的风格几百年来一直是波斯文学的典范,被誉为“波斯古典文坛最伟大的人物”,不仅在伊朗广泛传播,而且已经译成多种文字在国外流传。早在20世纪50年代他就被联合国教科文组织列为世界文化名人。其代表作《果园》(1257)和《真境花园》(一译《蔷薇园》)(1258),以其深刻的思想意蕴、成功的艺术形象塑造以及语言艺术的独特成就,成为当之无愧的世界古代文学艺术精品,是一部“智慧和力量的教科书。”
伊朗当代学者拉兹姆米·托拉比等指出:《果园》与《真境花园》的不同在于《真境花园》是一幅现实世界的图画,其中充满了对人世间美与丑、光明与黑暗、堕落与灾难的描绘;而《果园》则是萨迪对理想世界向往的产物,是对善良、纯洁、正义和光明的礼赞与企盼,也是诗人丰富坎坷的人生经历和深刻感悟的升华。美国著名作家爱默生早在19世纪在评价萨迪时就指出:“萨迪在同世界所有民族的人们对话,他的作品像莎士比亚、塞万提斯、蒙田的作品一样永不过时,万古长青。”如今伊朗政府将每年的4月21日命名为萨迪日。近年来,先后在伊朗的设拉子和其他城市以及世界其他国这均举行过纪念伟大诗人萨迪的学术研讨会。
《果园》是一部哲理性的叙事长诗,共分10个篇章,160个故事,包括:《序诗》、《正义与治事之道》《行善》《真正的爱情与激情》《谦逊、乐天知命、知足长乐》《论教育》感恩、忏悔与出道、《向主祈祷》《结束语》。诗人在这部作品中倾注了对劳动人民的深厚同情和爱心,充满了对善良、纯洁和理想世界的企盼与追求,闪耀着人道主义的光芒。“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”是诗人崇高的传递心灵的体现和期待。《蔷薇园》是一部散文韵文诗集,共分8章:《记帝王言行》《记僧侣美德》《论知足长乐》《论寡言》《论青春与爱情》《论年老衰败》《论教育之功效》《论交往之道》,共含171个故事。每个篇章多以韵文开始,中间夹有短诗。在这两部著作中,从帝王僧侣到平民百姓都成为诗人描写的对象,揭示了社会的种种阴暗和不公,弘扬与歌颂了人间的真善美。其所体现的深刻思想内涵和大量格言、警句为后人留下了一份宝贵的精神财富,是波斯文学的精品和文苑的奇葩。
在《果园》和《蔷薇园》这两部诗作中,萨迪以一个倡导自由的哲人和社会改良家的形象展现在人们面前。他教导人们起来反对社会不公正现象,并遵从人性价值。
我遍游了世界的远方
我见识了各种各样的人
从每个角落和粮仓
我吸收了宝贵的滋养
对祖国纯洁大地的爱情和友谊
使我不能在这里呆长
即使是在罗马和叙利亚
我也经常怀念起远方的故乡
萨迪是一个饱经沧桑的人,他的脚步曾遍布中国的长城之外和直布罗陀海峡沿岸。萨迪游历了世界许多名山大川,获得了丰富的人生阅历,这为他的诗歌创作提供了无数宝贵的素材。萨迪的《蔷薇园》讲述了许多妙趣横生的精彩故事和他周游四方的所见所闻。在萨迪看来,他的《蔷薇园》是不会因风吹雨打四季变化或里面枯萎的园圃,而是一个四季常青的“真境花园”。
《蔷薇园》是每一个时代人们世俗生活的典型写照,将人类世俗生活中善恶、美丑描述得淋漓尽致。萨迪将一个原本的人和世界完全展示在人们的面前。
萨迪在他的诗歌创作中并没有只反映他那个时代的黑暗和人们的不幸,而是作为一个社会改良家具有丰富阅历、饱经沧桑的哲人阐述和揭露了人世间的痛苦和黑暗,并指引人们以正确的生活道路。《蔷薇园》伊朗原文传入我国的最早时间可追溯到元代。译为汉本的最早版本是1947年回族宗教学者王静斋的译本,书名《真境花园》。张鸿年教授在评价诗人时指出,萨迪的政治理想与孔子的社会观点有许多相似之处,这两位东方文化代表人物虽生活在不同时代和不同国度,但他们都有一颗热爱人民的心,都强调人的价值与尊严,提倡仁政、仁爱,反对暴政、压迫,都强调知识的重要意义,都提倡“已所不欲勿施于人”的原则。
鲁米《玛斯纳维》与《爱的盛宴》
波斯苏非学派莫拉维教派奠基人、集诗人和神秘主义者于一身的莫拉维·贾拉丁·鲁米先生离开人世已8个世纪,然而,对于当今那些对真理、自由和爱仍怀有真诚信念的人来说,他无疑仍具有强烈的吸引力和永恒的魅力。
莫拉维(1207~1273),他是伊朗一位在民众中有着广泛影响的诗人,这与人们的宗教感情密切相关。中世纪的伊朗几乎一直处于异族的统治之下,可谓命运多舛。连年的战乱,统治阶级的骄奢淫逸,使伊朗人民深切感受到现实的痛苦和无比的愤懑,这便是浓厚的带有出世色彩的神秘主义思潮流行的历史背景。他的作品语言朴实优美,想象丰富,哲理性强,被誉为伊朗文学史上四大支柱之一。其主要作品是长篇叙事诗《玛斯纳维》,共分6卷,诗人用十几年的时间创作而成。在这部长篇叙事诗人汇集了大量流行的民间故事和神话传说,凝聚了诗人浓厚的知识积累和智慧,借以阐明人生的哲理,被喻为“知识的海洋”,尤其被穆斯林和苏非主义教派奉为经典。莫拉维在神学和文学方面均有较深的造诣,他是从一名虔诚的教徒和宗教领袖成为一名苏非主义诗人的。他的诗带有较浓厚的神秘主义色彩,提倡以宗教思想为指导,净化心灵,返朴归真,劝诫人们与人为善,和睦相处,摒弃任何贪婪、虚伪和奸诈。他的名言是“共同语言体现共同心声,同心同德又胜过共同语言”。可见诗人追求的是人类崇高的和谐境界。
在鲁米苏非哲学精神和诗歌中,既副手了他那个时代人类在日益丰富的社会生活实践中所取得的优秀成果,也凝聚了波斯伊斯兰文化自发轫而来的一切理智生活的智慧结晶。在鲁米这里,既有将他引入神秘主义之门的大不里士的沙姆士的思想启迪,更有被称为“教中之教”的伊斯兰教神秘教派苏非学派思想的深层熏陶。用鲁米自己的话来说:“我从人类身上看到了从前认为只有在真主身上才有的东西。”然而,历史和文化的氛围仅仅是一种条件,鲁米诗歌的诞生同时也是一次伟大天才的智慧闪光,它本身经历了一个长期孕育、艰难生长以至瓜熟蒂落的发展过程,以人的自由、发展和仁爱为主旨的人类永恒不变的主题:爱情、生命、死亡;对真主的爱以及与真主合一是鲁米诗歌尤具特色的主题。它浑然一体,又自成章法。
抒情诗大师哈菲兹
哈菲兹(1327~1390),即“熟背《古兰经》的人”。本名沙穆斯丁·穆罕默德。是伊朗14世纪最著名的诗人。在波斯文学史上,被誉为“抒情诗大师”。在波斯文学史上,他的诗歌被认为抒情诗发展的一个前无古人的高峰。他的《哈菲兹诗集》于1791年第一次正式出版,共包括570余首抒情诗及部分颂诗、鲁拜诗和短诗,并被译为多种文字在国外出版。在我国清真寺经堂教育中亦有流传和讲授。伊朗政府将每年10月12日定为“哈菲兹日”,并举行纪念或学术研讨活动。
喜欢飞花雪月朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 飞花雪月的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...





[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]