[返回史海钩沉首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
辅助骑兵凭什么不算军团的一部分。。。辅助军团你都不知道?
送交者: Basileus[♂巡抚★★♂] 于 2015-08-21 22:06 已读 249 次  

Basileus的个人频道

回答: 呵呵... 由 bchen 于 2015-08-21 21:59

共和国时期的战例我是不是拿了?他们负责的是打扫战场吗?他们完全是独立作战的存在~

至于凯撒对日耳曼骑兵的记录,自己看清楚吧~
48 On the same day he advanced and pitched his camp under a hill-side •six miles from Caesar's. The next day he led his forces past the camp of Caesar, and formed camp •two miles beyond him, for the purpose of cutting Caesar off from the corn and supplies that were to be brought up from the borders of the Sequani and the Aedui. For five days in succession Caesar brought his own forces out in front of camp and kept them formed in line of battle, so that if Ariovistus wished to engage he might not lack the chance. On all these days Ariovistus kept his army in camp, but engaged daily in a cavalry encounter. The kind of fighting in which the Germans had trained themselves was as follows. There were six thousand horsemen, and as many footmen, as swift as they were brave, who had been chosen out of the whole force, one by each horseman for his personal protection. With them they worked in encounters; on them the horseman would retire, and they would concentrate speedily if any serious difficulty arose; they would form p81round any trooper who fell from his horse severely wounded; and if it was necessary to advance farther in some direction or to retire more rapidly, their training made them so speedy that they could support themselves by the manes of the horses and keep up their pace.

49 When Caesar observed that Ariovistus kept to his camp, to prevent further interruption of supplies he chose a suitable spot for a camp beyond that in which the Germans had pitched and •about six hundred paces distant. Thither he marched in triple-line formation. The first and second line he ordered to keep under arms, the third to entrench a camp. The spot, as has been said, was about six hundred paces away from the enemy. Towards it Ariovistus sent some sixteen thousand light-armed troops with all the horse, as a force to frighten our men and to prevent their entrenching work. None the less Caesar kept to his previous decision, ordering two lines to drive back the enemy, the third to complete the work. When the camp was entrenched he left two legions there and a part of the auxiliaries; the remaining four he brought back to the larger camp.

50 The next day, in accordance with his practice, Caesar moved out his forces from both camps, and, advancing a little from the larger camp, he formed line to give the enemy a chance of battle. Perceiving that they did not even come forth, he brought his army back to camp about noon. Then at last Ariovistus sent a part of his own forces to attack the lesser camp, and both sides fought in spirited fashion till eventide. At sunset, when many blows had been dealt and taken, Ariovistus led his forces back to camp. By questioning the prisoners why Ariovistus did not fight a decisive action, Caesar found out the p83reason. It was a custom among the Germans that their matrons should declare by lots9 and divinations whether it was expedient or not to engage, and the matrons declared that heaven forbade the Germans to win a victory, if they fought an action before the new moon.

51 On the next day Caesar left what he deemed a sufficient garrison for each camp; in front of the lesser camp, in full view of the enemy, he posted all the allied troops, intending to use them for a demonstration, because the total strength of his legionary troops was none too great in view of the enemy's numbers. He himself, with triple line deployed, advanced right up to the enemy's camp. Then at last, compelled by necessity, the Germans led their own forces out of camp and posted them at equal intervals according to their tribes, Harudes, Marcomani, Triboces, Vangiones, Nemetes, Sedusii, Suebi; and their whole line they set about with wagons and carts, to leave no hope in flight. Upon these they set their women, who with tears and outstretched hands entreated the men, as they marched out to fight, not to deliver them into Roman slavery.

52 Caesar put the lieutenant-generals and the quartermaster-general10 each in command of a legion, that every man might have their witness of his valour. He himself took station on the right wing, having noticed that the corresponding division of the enemy was the least steady, and joined battle. Our troops attacked the enemy so fiercely when the signal was given, and the enemy dashed forward so suddenly and swiftly, p85that there was no time to discharge javelins upon them. So javelins were thrown aside, and it was a sword-fight at close quarters. But the Germans, according to their custom, speedily formed mass, and received the sword-attack. Not a few of our soldiers were found brave enough to leap on to the masses of the enemy, tear the shields from their hands, and deal a wound from above. The left wing of the enemy's line was beaten and put to flight, but their right wing, by sheer weight of numbers, was pressing our line hard. Young Publius Crassus, commanding our cavalry, noticed this, and as he could move more freely than the officers who were occupied in and about the line of battle, he sent the third line in support of our struggling troops.

53 So the battle was restored, and all the enemy turned and ran: nor did they cease in their flight until they reached the river Rhine, •some five11 miles from that spot. There a very few, trusting to their strength, set themselves to swim across, or discovered boats and so won safety. Among these was Ariovistus, who found a skiff moored to the bank and escaped therein; all the rest of our cavalry caught and slew. There were two wives of Ariovistus, one of Suebian nationality, whom he had brought with him from home; the other a woman of Noricum, sister to King Voccio, and sent by him to be married to Ariovistus in Gaul. Both wives perished in the rout; of his two daughters one was slain, and the other taken prisoner. Gaius Valerius Procillus, bound with a threefold chain, was being dragged by his keepers in the rout, when he chanced to meet Caesar himself pursuing the enemy with the cavalry. p87And indeed it brought Caesar no less pleasure than the victory itself, to see a most distinguished member of the Province of Gaul, his own close friend and guest, snatched from the hands of the enemy and restored to himself; and to feel that fortune had in no wise lessened, by the loss of his friend, his own great pleasure and satisfaction. Procillus said that in his own presence the lots had been thrice consulted to see whether he should be burnt to death at once or saved for another time: to the favour of the lots he owed his safety. Marcus Mettius also was discovered and brought back to Caesar.

54 When the news of this battle was carried across the Rhine, the Suebi who had come to the banks of the river began to return homewards; and when the tribes which dwell next to the Rhine perceived their panic, they pursued and slew a great number of them. Two capital campaigns were thus finished in a single summer, and Caesar therefore withdrew his army a little earlier than the season required into winter cantonments among the Sequani, leaving Labienus in command thereof, while he himself set off for Hither Gaul to hold the assizes.12

帕布留斯克拉苏指挥的骑兵在干什么?
喜欢Basileus朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ Basileus的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回史海钩沉首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]