[返回史海钩沉首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
回答: 难,语言只是一个方面。老兄听说过翻译红楼梦的尝试吧 由 夜鹰 于 2011-05-16 16:51 的共和国现代史与国家建筑史博士,姓陈。他说起来是头头是道的,沪方言的问题其实国家现代移民的问题,首先就体现在了发音的变化,和历史上汉语的变迁如出一辙,虽有隐忧,但沪方言的人口基数还是相当大的,而且目前已经用方言节目予以保护,以此利于外来新移民适应新的环境。 www.6park.com | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |