港台的繁体字,除了增加书写困难,没有任何意义
早期的罗马天主教,用拉丁语布道,反正老百姓不懂,随他们骗,什么赎罪券之类的花活都出来了。16世纪的德国牧师马丁-路德,把圣经翻译成德语,就打破了教会对《圣经》解释权的垄断。 6park.com
6park.com发端于“五四”的简化字运动,起的就是这个作用。把文化从秀才们手中解放出来,让广大群众掌握。 6park.com
6park.com民初胡适、陈独秀、鲁迅、钱玄同等学者,都是学富五车的大家,为什么他们主张新文化运动?因为他们的出发点是为人民大众,而不是像小肚鸡肠的腐儒们那样,打自己的小算盘。 6park.com
6park.com将学习中国传统文化等同于用繁体字,不是见识浅薄,就是居心不良。 6park.com
6park.com港台人用繁体字,除了书写麻烦,没有别的作用。写着繁体字,说着“超好笑的”、“超好玩的”,不就是把英语里的super搬过来了?,说“去过”某地,不说“去过”而说“有去(明显是have been there用汉语表达!)”是保留中国传统文化?骗鬼呢? 6park.com
6park.com《论语》,《大学》,《中庸》中用的文言文,非常艰涩难懂,港台人学的那点繁体字,够用?就说读《红楼梦》,《水浒》,《三国演义》够用吗? 6park.com
6park.com台湾现在中学教材中古文的比例,为35%-45%,而大陆中学教材的古诗文比例为51.7%。 6park.com
6park.com在如此教育环境的“熏陶”下,台湾学生究竟学到了啥?台湾历史老师曹若梅在台湾政论节目《夜问打权》中举了两个生动的例子。 6park.com 曹若梅举了一个文言文中的常见词,并表示自己的很多学生根本不知道“耄耋”二字怎么念,不是读成“毛毛”,就是“老老”。
6park.com
6park.com当然,也许很多人会找借口,这个词是个生僻词,念错很正常,但下面这个例子就更让人跌破眼镜了。
6park.com
6park.com“老师,坐井观天,会不会掉下去?”曹若梅话音刚落,在场嘉宾哄堂大笑。
6park.com
6park.com
6park.com就是堪称社会精英的台湾媒体人,也不甚了了。例如台湾政大硕士台湾著名媒体人唐湘龙,不止一次在节目里说“寡人无罪,怀璧其罪”,我还在留言里纠正过他,说那是“匹夫无罪”,貌似他没有看到。前“国军”少将于北辰,更是用“西汉东汉”,“北宋南宋”比喻两岸关系,完全不知道“西汉东汉”,“北宋南宋”是先后关系。还有前伪总统陈水扁,夸耀自己的政绩居然用“罄竹难书”,是不是冥冥之中知道那是罪责? 6park.com
6park.com日常用简化字,是为了读写方便。而对传统文化的保存和发扬,那是学者的事情。如同当代欧洲人,日常用他们的现代语言,而研究文化传统的人,才去学拉丁语和希腊语。 6park.com
6park.com拿大陆的简体字说事,是居心叵测,找理由贬损大陆而已。
贴主:JollyRoger于2022_12_16 13:43:40编辑
|