[返回博论天下首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
新能源领域印度超越美国,莫迪总理要给川普上环保课
送交者: 两瓶[布衣] 于 2017-06-28 10:23 已读 547 次  

两瓶的个人频道

[原创-美国] 新能源领域印度超越美国,莫迪总理要给川普上环保课 

[复制链接]
 
(Narendra Modi believes the world should fight climate change, and he's helping India lead the way.AP/Siddharth Darshan Kumar) 
(纳伦德拉·莫迪认为全世界应该抵御气候变化,他正帮助印度向此目标前进。图:美联社Siddharth Darshan Kumar)


India's prime minister Narendra Modi is meeting with President Donald Trump on Monday, and the agenda could include climate change as the two prepare for the G-20 Summit in July.
印度总理纳伦德拉·莫迪周一即将会见美国总统川普,由于他们两都在为7月的G20峰会做准备,所以此次会见议程可能包括气候变化
In the wake of Trump's withdrawal from the Paris climate agreement, Modi might have a thing or two to lecture the American president about. India is leapfrogging the US with ambitious renewable energy goals — and it's achieving them.
鉴于川普从巴黎气候协定退出,莫迪可能要给这位美国总统上上课。怀着远大的可再生能源目标,在这方面,印度正在超越美国,印度正在达成目标。
Following the US' departure from the Paris accord, countries like India, China, and the EU have "stepped up to fill the void the US left behind" John Coequyt, the Sierra Club's global climate policy director, told Business Insider on Monday.
Sierra俱乐部全球气候总监John Coequyt对商业内幕网表示,美国退出巴黎协定后,印度,中国和欧盟“即时把美国的空位填补了”
India wants to get nearly 60% of its energy from non-fossil fuel sources by 2027, and the country is on track to exceed the goals it set in its commitment to the Paris deal.
印度到2027年要把非化石能源的占比提高到60%,该国可能会超量完成它在巴黎协定所承诺的目标。
"India in particular has made huge progress in terms of not only meeting but actually being on track to exceed its Paris commitments," Coequyt said, "and as the cost of solar energy and other renewables continues to fall globally, we're only going to see that trend accelerate."
Coequyt说:“在履行巴黎协定方面,印度取得了极大进步,不仅履行承诺,实际上还在通往超越目标的路上,全球太阳能和其他再生能源价格持续下滑,这样的趋势只会加速”
So how did India, infamous for its sometimes choking pollution in major cities, cut back its emissions faster than anyone predicted? One word: coal.
那么,主要城市的污染有时能让人窒息的印度,为何这样一个声名狼藉的国家排放减少快得让人意外?一个字:煤。
India has been unabashedly shutting down its coal plants. For example, The Independent reported last week that Coal India, the world's largest coal company that's responsible for 82% of India's coal, announced it was closing 37 mines due to the economic non-viability of the fossil fuel. Indian economic coal imports are falling, and Bloomberg reported the India's energy minister announced the government wants to do-away with coal imports entirely.
印度忍痛关闭了多座煤电站。独立报上周报道印度市场占比82%的世界上最大的煤矿公司印度煤业宣佈,由于公司已无法靠化石燃料的经济效益生存,正在关闭37处矿厂。印度煤矿进口业收益正在下滑。据Bloomberg报道:印度能源部长宣称政府要完全抛弃煤矿进口。
Dropping coal isn't a new phenomenon in India. From July 2015 to July 2016, India's "coal plant pipeline" fell by 40 gigawatts, according to Coal Swarm. And under its draft National Electricity Plan from December 2016, the country isn't planning on building any new coal power plants.
煤业下滑并不是印度最近才有的现象。据COAL SWARM称,从2015年7月至2016年7月,印度的煤电减少了40千兆瓦。底于该国2016年国家供电计划,该国没有计划建造新的煤电站。
By virtue of adopting renewables with such gusto, about 25,000 remote villages in India could never use fossil fuels. They'll sail right past coal and start using solar, hydropower, and biomass as their first sources of electricity.
以这样的热情来发展新能源,这样的善举使得25000个偏远村落永远也不需要经历化石燃料,直接奔向太阳能,核能,生物能来作为第一发电能源。
Some in India might be seeing renewable electricity before places in the United States. These Indian villages could "leapfrog" fossil fuels and go straight to renewables, Kartikeya Singh, a doctoral candidate at Tufts University, told Business Insider in 2016 — leapfrogging the US in the process.
2016年,塔夫茨大学的一位博士研究生Kartikeya Singh对本网记者表示,印度有的地方可能比美国还要更早看到新能源发电。这些印度村落可以直接跳过化石燃料使用新能源。

 
(President Donald Trump meets with coal miners at the White House in March 2017.Getty Images) 
2017年3月川普总统在白宫会见煤矿工。



By comparison, 64% of American electricity came from fossil fuels including natural gas and coal in 2016, according to the US Energy and Information Administration. Renewable sources like solar, wind, and hydropower only accounted for only 15%.
相比之下,据美国能源和信息管理部的数据,2016年美国64%的电力来自化石燃料,其中包括天燃气和煤。像太阳能,风能,核能等新能源只占15%。
Following through with his campaign trail promises, Trump aims to amp up coal production in the United States, first by rolling back environmental regulations and pulling out of the Paris agreement. EPA administrator Scott Pruitt has been reaching out to coal companies, and his senior policy advisor Mandy Gunasekara told a coal conference audience that the EPA would be there to help coal companies.
按照川普竟选时的承诺,他把目标瞄准了提高美国煤产量,因此首先要做的就是取消种种限制煤矿业的环境条款以及退出巴黎协定。美国环保署署长斯科特一直在联络煤矿公司,他的高级政策顾问曼迪对一位参加煤矿讨论会的观众说美国环保署会煤矿公司提供帮助。

While the federal government is stepping down from its leadership role on fighting climate change, cities and companies are pledging their support. Twenty-nine states have adopted renewable energy goals, and the We Are Still In movement — a coalition of government players, academics, and big businesses that pledges to stick to the Paris agreement — represents $6.2 trillion of the US economy.
虽然联帮政府要放弃抵御气候变化的领导角色,许多城市政府和公司却决心要支持治理气候变化。29个州定下了新能源目标。“我们还没退出”运动的参与者是一个由政府官员,学者,商人组成的联盟,他们承诺要坚守巴黎协定。这个运动的参与者代表了美国6.2万亿的社会财富
Businesses in the US and India can both see that phasing out fossil fuels and adopting renewables is the path forward.
化石燃料将被淘汰,美国和印度的企业都看到了这一点,采用新能源才是前进的道路。
"Shifting away from fossil fuels toward clean, renewable energy is not an option when it comes to the economy and healthy communities," Coequyt said. "That's a fact in India, in the US, and around the world."
Coequyt说:“考虑到经济且健康的社区环境,放弃化石燃料使用干净的新能源就是一种必然,这个事实适用于印度,美国,全世界”
During their working dinner on Monday night, Modi might just broach the topic of climate change with Trump.
莫迪可能会在周一晚与川普的工作晚宴时提起气候变化的议题。
喜欢两瓶朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 两瓶的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回博论天下首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
    进入内容页点击屏幕右上分享按钮

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...






    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]