[返回博论天下首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
18节 孔子·“怪力乱神”,千古讹困(中 《遥视历史问天机》)
送交者: 史剑[品衔R2☆] 于 2016-07-02 19:09 已读 162 次  

史剑的个人频道

《遥视历史问天机》第一部

第二章《神迹相伴看孔子》





第十八节  “怪力乱神”,千古讹困(中)




“子不语怪力乱神”,《史记·孔子世家》单独从《论语》中选出这一句来引用,显然他是理解为:“孔子不说怪、力、乱、神之事”。两千多年来,后人也都沿袭了司马迁的这个解读,说:孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神这些事,已成定论。

我看到有一位学者对此提出了异议,他认为司马迁割断《论语·述而》上下文的语言环境,独立拿出一句“子不语怪力乱神”,句读标点标注错了,解释也是错误的——古文因为没有标点的,确实常犯这样的错误。

的确,这不是一个简单的句读、理解、翻译的错误,这个错误,两千多年持续误导了儒家,造成了对天道的偏离。




(接前文)




     (三)发现问题,引出新解



大家看看上面的传统翻译:最后一段话“三人行,必有我师焉”,显然是接着上文说的“孔子知识的由来”。而中间那段“孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神之事”,割断了上下文的联系,放在其中怪怪的。

首先对此提出异议的学者,这样翻译:

“子不语怪力乱神”,句读标点应为:子不语,怪力乱神,意思是:夫子停下来不说了,好像是生怕分散心力,打乱了凝神思考。(过了一会儿,才继续说。)

一对比,就知道这个有创见的翻译,通顺得多,也更符合当时的语境。




     (四)旧译文难以自圆



现在返回头来,再看传统译文的问题。

如果说:“孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神之事”,符合实际么?

我们前面“挖井得羊之谜”里,引述的《史记》中孔子讲的:两种山怪、两种水怪、一种土怪,是不是孔子说“怪”?

孔子不讲“勇力”?孔子说过子路之“勇”啊。

孔子不讲“乱”?《春秋》中不讲叛乱?礼崩乐坏不是“乱”?不讲乱臣贼子?其实都讲了,才能警戒乱臣贼子,彰显道德,褒贬善恶,以明后世。

孔子不讲神?前面“巨人长骨之谜”中,引述的《史记》中孔子讲的:不但讲了“群神”,还讲了什么是神。孔子的《论语》中也多次讲到神。就在“子不语怪力乱神”所在的这一篇《述而》中,就记载着:

“孔子得了大病,弟子子路在向神灵祈祷。

“孔子问子路:‘有这回事吗?’

“子路说:‘有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’所以我为老师祈祷。

“孔子说:‘我很久以来就在祈祷了。”[1]

所以说,孔子“怪、力、乱、神”都讲了。可见两千多年来,人们受司马迁的影响,把“子不语怪力乱神”都理解错了。

而且,在普遍信神的古代,特别是在更加信神的古代早期,这样把“怪、力、乱、神”并列在一起,是对神的不敬,极讲礼仪、极为重视祭祀先祖的孔子,是不会犯这个错误的,孔子是很敬神的。




(未完,待续)

-------------------

[1] 《论语·述而》:“:子疾病,子路请祷。子曰:‘有诸?’子路对曰:‘有之。《诔》曰:祷尔于上下神祇。’子曰:‘丘之祷久矣。’”
喜欢史剑朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 史剑的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回博论天下首页]
史剑 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...





[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]