[返回博论天下首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
《遥视历史问天机》第一部 第二章《神迹相伴看孔子》 第十八节 “怪力乱神”,千古讹困(上) “子不语怪力乱神”,《史记·孔子世家》单独从《论语》中选出这一句来引用,显然他是理解为:“孔子不说怪、力、乱、神之事”。两千多年来,后人也都沿袭了司马迁的这个解读,说:孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神这些事,已成定论。 我看到有一位学者对此提出了异议,他认为司马迁割断《论语·述而》上下文的语言环境,独立拿出一句“子不语怪力乱神”,句读标点标注错了,解释也是错误的——古文因为没有标点的,确实常犯这样的错误。 的确,这不是一个简单的句读、理解、翻译的错误,这个错误,两千多年持续误导了儒家,造成了对天道的偏离。 (一)“怪力乱神”的语境 《论语·述而》中相关的段落是这样的: 叶公问孔子于子路,子路不对。 子曰:“女奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至。云尔。” 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。” 子不语怪力乱神。 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” (二)割裂情节的传统译文 千百年来,对上面古文的传统翻译是这样的: 叶公问子路:“孔子是个什么样的人?”子路一时回答不出来。 孔子知道后,对子路说:“你为什么不这样说:孔子啊,非常勤奋好学,常常忘记了吃饭;他为人乐观,快乐得忘记了忧愁,不知道衰老即将到来。” 孔子又说:“其实,我并不是生来就知道很多事的,我知道那么多事情,是因为我爱好古代文化,勤奋敏捷,不断求教知识学问的结果。” 孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神之事。 孔子又接着说:“如果一行人中有三个人,那么,其中必定有人可以做我的老师。我选择他的长处加以学习,我看到他的缺点,我反观自己,如果我也有的,就加以改正。” ——这个误导中华文化2000来年的解说,终于在二十一世纪被打破了…… (未完,待续) | |||
|
|||
史剑 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |